welcome organizzazione documenti segreteria progetti consorzio bacheca news links
   

 

A.        DESCRIZIONE DEL PROGETTO

 

Tipologia del progetto

 progetto linguistico                                                 

 

 

Titolo del progetto

 Treasures of Art in Northern and southern Europe 

Durata del progetto 

x 12        

Sintesi del progetto)

ll progetto si propone di di fare scoprire agli studenti i caratteri determinanti dell’arte attraverso le forme architettoniche, la pittura e la scultura, presenti nelle regioni delle due scuole partner. Il progetto curerà di verificare le correlazioni tra le forme espressive considerate e le condizioni ambientali, storico-economiche ed ecologiche, in cui queste si sono sviluppate: l’espressione artistica (di pochi uomini) influenza i processi storici o sono questi ultimi a determinare le modalità di manifestarsi della creatività?

Partecipante n. 1

Denominazione legale completa dell'istituto nella lingua nazionale

Liceo Scientifico Statale “Ettore Majorana”

 

 Nome e indirizzo privato della persona da contattare

Cognome e nome

Sig.

Di Stefano Salvatore

Lingue "target" del progetto (= lingue dei due istituti)

Italiano/Olandese

Per comunicare nell'ambito del progetto verranno usate lingue diverse da quelle degli istituti partecipanti?

x          Inglese

 

 

B.2       ISTITUTI PARTNER

 Partecipante n. 2

Denominazione legale completa dell'istituto nella lingua nazionale

“Eijkhagencollege”

Via e numero civico

Eijkhagenlaan 31

Codice postale e località

6371 XA Landgraaf

Regione

Limburg

Paese

The Netherlands

Telefono e fax (compreso prefisso nazionale e internazionale)

Telefono:0031 455315656            Fax:0031  455315611

E-mail

Postmaster@eijkhagen.nl

Sito web

www. Eijkhagen.nl

 Tipologia dell'istituto

Tipologia dell'istituto

 

x Scuola secondaria               x generale   □ professionale □ tecnica

 

Numero di dipendenti

Totale:     120          Femmine:                72            Maschi:    48

Numero di alunni

Totale:     1200        Femmine:  720                        Maschi:    480

 Nome e indirizzo privato della persona da contattare

Cognome e nome

Sig.x   Sig.ra □

Luesink Hans

Posizione attuale

Coordinator international relations

E-mail

Hluesink@hotmail.com

 

C.        CONTENUTI e ORGANIZZAZIONE DEL PROGETTO

1.       Quali sono gli obiettivi concreti del progetto e l'impatto previsto sui partecipanti e sugli altri soggetti interessati (alunni, insegnanti, istituti, comunità locale, mondo della scuola)?

2.       Quali attività si intende svolgere nel corso del progetto?  

3.       Che genere di prodotti finali si intende ottenere?

4.       Come si intende valutare l'andamento del progetto ed il relativo impatto su alunni, insegnanti e istituti partecipanti e, laddove ciò sia pertinente, sulla comunità locale?

5.       Come si intende divulgare i risultati, l'esperienza e i prodotti finali tra gli istituti partecipanti, altre organizzazioni e la comunità locale?

6.       Quali interventi specifici sono eventualmente previsti nell'ambito del progetto al fine di:
§        agevolare la partecipazione di alunni con bisogni educativi speciali?
§        garantire le pari opportunità di alunni e insegnanti di entrambi i sessi?
§        promuovere l'istruzione interculturale e/o contribuire alla lotta contro il razzismo/la xenofobia?
§        agevolare la partecipazione di alunni/istituti svantaggiati per motivi socioeconomici o di altra natura?
§        agevolare la partecipazione di alunni e insegnanti disabili?
§    promuovere la partecipazione di alunni appartenenti a gruppi etnici minoritari e ad altre minoranze, tra cui in particolare i figli di lavoratori migranti, zingari, nomadi e di lavoratori itineranti?

7.       Descrivere il ruolo di tutti gli istituti partecipanti e spiegare in che modo verranno garantite una collaborazione e una distribuzione dei compiti efficaci.

8.     È previsto l'impiego di nuove tecnologie nel progetto? In caso positivo, quali? Come e in che misura verranno impiegate?

9.    Come si garantirà la partecipazione attiva degli alunni durante tutte le fasi del progetto (programmazione, realizzazione e valutazione)?

10.    Come si integrerà il progetto nel corso di studi degli alunni partecipanti?

11.    Prima di ciascuno scambio, che tipo di preparazione linguistica nella lingua "target" verrà assicurata agli alunni partecipanti? Precisare per entrambi gli istituti partecipanti a) il numero di ore b) i soggetti che si occuperanno della preparazione, c) i metodi seguiti, d) il livello di competenza previsto.

12.    In termini pratici quale sarà il contributo degli alunni durante la visita alla scuola partner

1.   Fare acquisire agli alunni il rispetto e la comprensione dei diversi stili di vita tramite la conoscenza delle diverse forme di espressione artistiche legate ai luoghi ed agli eventi storico sociali in cui si sono sviluppate. Verificare punti di contatto tra le due culture. Il progetto si pone anche l’obiettivo di mettere a confronto i rapporti che la scuola ha con le istituzioni locali nei due paesi partner. A tal fine si avranno incontri, nel corso dello scambio con le autorità locali. Obiettivo collaterale: migliorare le capacità comunicative in lingua inglese. Uso dell’inglese come lingua franca. Uso produttivo-ricettivo ed interattivo della lingua inglese. Stimoli all’uso anche della lingua italiana per migliorare la conoscenza e motivare l’apprendimento. Rafforzamento dell’importanza della comunicazione nell’insegnamento e riflessione sulle attuali strategie pedagogiche. Il confronto tra le classi sarà esteso anche ad altri studenti dell’istituto durante l’accoglienza. Apprendimento di alcune strutture per gestire situazioni di routine in lingua Italiana (per gli studenti olandesi) o in lingua olandese(per gli studenti italiani)

2.      Fornire una panoramica complessiva delle attività previste nel corso dell'intero svolgimento del progetto (al massimo tre anni per un progetto scolastico o un progetto di sviluppo della scuola e due anni per un progetto linguistico). Questa domanda riguarda le attività del progetto che si svolgeranno a livello locale nell'ambito degli istituti partecipanti nonché le attività di mobilità transnazionale previste per gli insegnanti e gli alunni.

Fase 1°:  Gli allievi saranno invitati a progettare lo scambio attraverso l’elaborazione di una relazione sulle principali caratteristiche della propria realtà artistica e sui fattori che l’hanno determinata. Saranno raccolte informazioni sul paese da visitare. Saranno avviati i contatti tramite e.mail o chat tra gli studenti al fine di cominciare a conoscersi. Nella scuola italiana sarà avviato un corso introduttivo di 20 ore per l’apprendimento dell’olandese.

 Fase 2°: Scambio di visite, soggiorno presso le famiglie ospitanti, lezioni scolastiche, escursioni, tempo libero( trascorso insieme).

 Fase 3°: Resoconto delle esperienze fatte nel corso dello scambio. I ragazzi redigeranno un libretto sull’esperienza avuta corredato da album fotografico. Si passerà alla realizzazione di un cd.rom e di un videofilm. Internet troverà uso nella fase iniziale e nella valutazione finale.

3.  Articoli da pubblicare nei giornali locali. Cd multimediale, pubblicazione sul sito internet   della scuola; album fotografico da affiggere a  scuola a ricordo dell’iniziativa. I prodotti saranno realizzati servendosi delle lingue di entrambi i partner

4.       Somministrazione di schede di monitoraggio  in itinere e alla fine del progetto ( minimo 3); test di verifica delle minime conoscenze della lingua olandese. Test di verifica dei lavori di gruppo proposti dagli alunni. Verifica degli  eventuali progressi nelle capacità di comunicazione in lingua inglese dei partecipanti al progetto, in itinere ed alla fine del progetto di scambio. L’interesse delle istituzioni sarà misurato dalla partecipazione delle autorità locali stesse alle iniziative nel corso delle visite di scambio.

La valutazione finale sarà effettuata sotto la guida degli insegnati coinvolti nel progetto, utilizzando questionari, diari, relazioni in itinere. Gli stessi insegnanti proporranno un credito formativo da attribuire in sede di scrutinio finale.

5.       Articoli nella stampa locale. Riproduzione del Cd in più copie ed invio alle istituzioni locali. Pubblicazione di un sito internet.

6.       Riservare una quota del 50% dei partecipanti al sesso femminile

7.       Ciascuna scuola avrà il compito di gestire le fasi preliminari allo scambio delle classi permettendo la realizzazione di tutte le iniziative didattiche previsto e stabilendo gli opportuni contatti con le famiglie al fine di coinvolgerle il più possibile nel progetto di scambio. La pianificazione delle attività avverrà anche grazie ad una visita preparatoria della delegazione olandese in Sicilia dal 10 al 17 febbraio 2002 e un incontro di progetto di un insegnante italiano da effettuare a settembre 2002. I contatti saranno mantenuti attraverso e.mail, fax e telefono. Si intende anche realizzare un incontro di progetto in Olanda da realizzare prima della realizzazione dello scambio.

8.       E’ previsto l’uso della posta elettronica per la comunicazione tra insegnanti e tra gli alunni. Sono previste degli incontri attraverso chat in piazza virtuali. Saranno pubblicati i risultati dello scambio e i momenti più importanti dello stesso in un sito web appositamente realizzato;

9.       I ragazzi saranno responsabilizzati delle attività che si svolgeranno nel corso delle attività preparatorie. In particolare dovranno effettuare ricerche sui paesi da visitare e dare conto delle ricerche attraverso una sintesi scritta, corredata di immagini. In ogni caso spetterà agli alunni fare illustrare le opere artistiche che saranno visitate quando si ospiteranno i partner olandesi.

10.   Il progetto troverà collocazione all’interno della programmazione annuale delle discipline che saranno coinvolte e precisamente: Arte, Storia, Ed. Ambientale e soprattutto lingue straniere. Per tutte le discipline saranno previste apposite verifiche e valutazioni tramite tests appositamente predisposti.

11.   Istituzione coordinatrice

Oltre alle normali lezioni di inglese (n° 3 ore settimanali), gli studenti seguiranno n° 20 ore di lezioni aggiuntive, nella lingua  target olandese, condurranno ricerche su argomenti specifici e si documenteranno sulla storia e civiltà olandese. Inoltre, gli studenti si presenteranno alle famiglie con una lettera in lingua olandese. Le lezioni saranno tenute da insegnanti di lingua della scuola stessa o esperi esterni. Il livello di competenza previsto è quello della conoscenza basilare di strutture linguistiche utilizzate nelle funzioni comunicative per presentarsi, esprimere elementari bisogni e preferenze in ambito familiare.

b. Istituzione partner:

Anche i ragazzi olandesi, oltre alle normali ore di lingua inglese, seguiranno n° 20 ore di lezioni aggiuntive, nella lingua  target Italiana, condurranno ricerche su argomenti specifici e si documenteranno sulla storia e civiltà Italiana. Inoltre, gli studenti si presenteranno alle famiglie con una lettera in lingua Italiana. Le lezioni saranno tenute da insegnanti di lingua della scuola stessa o esperi esterni. Il livello di competenza previsto è quello della conoscenza basilare di strutture linguistiche utilizzate nelle funzioni comunicative per presentarsi, esprimere elementari bisogni e preferenze in ambito familiare.

 12.   Gli studenti saranno divisi in piccoli gruppi  e saranno loro assegnati degli argomenti. Lavoreranno insieme per definire lo scopo della ricerca e pervenire ai risultati. Gli studenti parteciperanno, anche, ad attività che svolgeranno insieme, quali sport, danze folkloristiche, escursioni e visite a musei.

Calendario del progetto 

Data approssimativa

Attività

Sede

Dal 07/09/02 al 12/09/02

Incontro di progetto

Olanda

Dal 20/10/2002 al 2.11.2002

Scambio studenti

Olanda

 

progetti internazionali  inizio pagina